– Los puretas que hay por ahí, tiene tantos problemas como tú o más.
– Entonces, ¿crees que debería quedarme?
– No, yo no he dicho eso. Yo sólo… lo único que quiero que entiendas es que si vas a pasar al otro lado te va a caer encima toda una serie nueva de problemas. Que te quedes o te vayas es cosa tuya. Me importas, chico. Y no quisiera que te metieras en nada que no puedas manejar.

Personaje/Actor de doblaje: Henry Wade (Rogelio Hernández)


[EN VERSIÓN ORIGINAL]:

– All them squares out there, they got just as many problems as you’ve got.
– So you think I should stay, too?
– No, I… I ain’t sayin’ that. I’m just… I just… I just want you to understand that if you… if you’re goin’ to the other side, that… that you’re gonna inherit a whole new set of problems. Stayin’ or goin’ is up to you. I care for you, boy. I just don’t want you gettin’ in t’ anything that you can’t handle.

Henry Wade (Harry Dean Stanton) en Sonny.

TRÁILER  Sonny (Nicolas Cage, 2002)

Written by LGEcine

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *