Featured Image

Frases de cine | Bone Tomahawk (2015)

 – No hay razón para estar despierto […] Cuanto más duerma, más rápido llegará el otoño. Personaje/Actor de doblaje: Arthur O’Dwyer (Raúl Llorens) [EN VERSIÓN ORIGINAL]: – No reason to stay up. More sleeping I do, quicker Autumn’ll get here. Arthur O’Dwyer (Patrick Wilson) en Bone Tomahawk   TRÁILER Bone Tomahawk (S. Craig Zahler, 2015)

Featured Image

Frases de cine | Horizonte final (1997)

– ¡Dios mío, qué le ha pasado en los ojos! – Al lugar que vamos no necesitamos ojos para ver. Personaje/Actor de doblaje: Dr. William Weir (Manolo García) [EN VERSIÓN ORIGINAL]: – Oh, my God! …. What happened to your eyes? – Where we’re going, we won’t need eyes to se see. Dr. Weir (Sam… Read more »

Featured Image

Frases de cine | Paranoia Agent (Serie TV) (2004)

«Lo que tenemos es una sombra dentro de otra sombra«. Personaje/Actor de doblaje: Detective Ikari (Juan José Moscoso) [EN VERSIÓN ORIGINAL]: – 「影法師のそのまた影法師ってわけだ」 Detective Keiichi Ikari (Shōzō Iizuka) en Paranoia Agent (妄想代理人) (serie TV)   TRÁILER VOSE Paranoia Agent (Satoshi Kon, 2004)

Featured Image

Frases de cine | Copland (1997)

«Tener razón no es como llevar un chaleco antibalas, Freddy«. Personaje/Actor de doblaje: Figgis (Manolo García) [EN VERSIÓN ORIGINAL]: – «Bein’ right is not a bulletproof vest, Freddy!. « Gary (Figgsy) Figgis (Ray Liotta) en Cop Land (Tierra de policías)   TRÁILER VOSE COP LAND (James Mangold, 1997)

Featured Image

Frases de cine | Terror on the Prairie (2022)

«El bien y el mal no siempre están claros, Will. A veces te despiertas y te das cuenta de que estás en el lado equivocado de las cosas«. Personaje/Actor de doblaje: Hattie (Cármen Calvell -en espera de su doblaje-) [EN VERSIÓN ORIGINAL]: – «Good and bad are not so clear , Will . Sometimes you… Read more »

Featured Image

Frases de cine | ¡Mátalo! (1970)

Y me dijo también: ‘Es más fácil amar a Dios que al prójimo, porque Dios no te molesta nunca. Espabila, muchacho, el dinero es un fruto maduro. Extiende la mano y cógelo. Espabila, muchacho, la vida es un robo. Quédate del lado de los que agarran. Abre los ojos. Disparar es matar o ser matado…. Read more »

Featured Image

Frases de cine | La princesa Mononoke (1997)

– ¿Cuáles son tus intenciones?¿Para qué has venido hasta aquí? – Vengo para ver con claridad… sin odio. Personaje/Actor de doblaje: Príncipe Ashitaka (David Robles) [EN VERSIÓN ORIGINAL]: – 曇り無きまなこで見定め、決める (Kumori naki manako de misadame, kimeru.) Príncipe Ashitaka (Yoji Matsuda) en もののけ姫 (Mononoke-Hime)   TRÁILER VOSE La princesa Mononoke (Hayao Miyazaki, 1997)

Featured Image

Frases de cine | Cube (1997)

– Basta de hablar… Basta de especular. No penséis en nada que no tengáis delante de vosotros, ese es el auténtico desafío: Tenéis que salvaros de vosotros mismos.. Rennes (Wayne Robson) en Cube (1997)   V.O.:  – No more talking. No more guessing. Don’t even think about nothing that’s not right in front of you…. Read more »

Featured Image

Frases de cine | Excalibur (1981)

– Merlín, ¿qué he hecho? – Has hecho pedazos… lo irrompible. Has roto la esperanza. Merlin (Nicol Williamson) en Excalibur (1981)   V.O.: – Merlin, what have I done? – You have broken… what could not be broken. Hope is broken. (Excalibur, 1981)