Y me dijo también: ‘Es más fácil amar a Dios que al prójimo, porque Dios no te molesta nunca. Espabila, muchacho, el dinero es un fruto maduro. Extiende la mano y cógelo. Espabila, muchacho, la vida es un robo. Quédate del lado de los que agarran. Abre los ojos. Disparar es matar o ser matado. No te pongas nunca del lado de los que caen’.

Personaje/Actor de doblaje: Burt (David Robles)


[EN VERSIÓN ORIGINAL]:

– E il mio papà disse :
» Figliolo è più facile amare Dio che il prossimo, perché Dio non ti frega mai.
Fatti furbo ragazzo, il denaro è un frutto maturo. Allunga la mano e coglilo, fatti furbo ragazzo.
La vita è una rapina, stai dalla parte di quelli che prendono. Apri gli occhi, sparare e ammazzare o esseri ammazzati… non star mai dalla parte di quelli che cadono. «


Burt (Corrado Pani) en Matalo! (Kill him)

 

TRÁILER VOSE Mátalo (Cesare Canevari, 1970)

Written by LGEcine

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *